Ulangan 6:14-15
Konteks6:14 You must not go after other gods, those 1 of the surrounding peoples, 6:15 for the Lord your God, who is present among you, is a jealous God and his anger will erupt against you and remove you from the land. 2
Ulangan 28:15
Konteks28:15 “But if you ignore 3 the Lord your God and are not careful to keep all his commandments and statutes I am giving you today, then all these curses will come upon you in full force: 4
Ulangan 28:25
Konteks28:25 “The Lord will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror 5 to all the kingdoms of the earth.
Ulangan 29:24-26
Konteks29:24 Then all the nations will ask, “Why has the Lord done all this to this land? What is this fierce, heated display of anger 6 all about?” 29:25 Then people will say, “Because they abandoned the covenant of the Lord, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt. 29:26 They went and served other gods and worshiped them, gods they did not know and that he did not permit them to worship. 7
Ulangan 31:16-17
Konteks31:16 Then the Lord said to Moses, “You are about to die, 8 and then these people will begin to prostitute themselves with the foreign gods of the land into which they 9 are going. They 10 will reject 11 me and break my covenant that I have made with them. 12 31:17 At that time 13 my anger will erupt against them 14 and I will abandon them and hide my face from them until they are devoured. Many disasters and distresses will overcome 15 them 16 so that they 17 will say at that time, ‘Have not these disasters 18 overcome us 19 because our 20 God is not among us 21 ?’
Ulangan 32:20
Konteks32:20 He said, “I will reject them, 22
I will see what will happen to them;
for they are a perverse generation,
children 23 who show no loyalty.
[6:14] 1 tn Heb “from the gods.” The demonstrative pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
[6:15] 2 tn Heb “lest the anger of the
[28:15] 3 tn Heb “do not hear the voice of.”
[28:15] 4 tn Heb “and overtake you” (so NIV, NRSV); NAB, NLT “and overwhelm you.”
[28:25] 5 tc The meaningless MT reading זַעֲוָה (za’avah) is clearly a transposition of the more commonly attested Hebrew noun זְוָעָה (zÿva’ah, “terror”).
[29:24] 6 tn Heb “this great burning of anger”; KJV “the heat of this great anger.”
[29:26] 7 tn Heb “did not assign to them”; NASB, NRSV “had not allotted to them.”
[31:16] 8 tn Heb “lie down with your fathers” (so NASB); NRSV “ancestors.”
[31:16] 9 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style. The third person singular also occurs in the Hebrew text twice more in this verse, three times in v. 17, once in v. 18, five times in v. 20, and four times in v. 21. Each time it is translated as third person plural for stylistic reasons.
[31:16] 10 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:16] 11 tn Or “abandon” (TEV, NLT).
[31:16] 12 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:17] 13 tn Heb “on that day.” This same expression also appears later in the verse and in v. 18.
[31:17] 14 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:17] 15 tn Heb “find,” “encounter.”
[31:17] 16 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:17] 17 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:17] 19 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.
[31:17] 21 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.
[32:20] 22 tn Heb “I will hide my face from them.”
[32:20] 23 tn Heb “sons” (so NAB, NASB); TEV “unfaithful people.”